Robin和他搭(⛲)档(dàng )非善类 就(jiù )只(🐌)偷老(lǎo ) 弱 妇(😘)女 偷(tōu )其他(🕰)人对他们来说风(🎹)险(🆖)太大 他们也有(yǒu )梦(mèng )想 就(💤)是买下镇上(👋)最受欢(huān )迎的妓(🏇)院 为了筹(🖲)钱(⚫) 他就联合别人抢了小镇的税收 却遇到了森(🏐)林里的义(🛺)贼他(tā )们是劫富济(🍮)贫的(de ) 一(yī )起(qǐ )(🖍)骗 最终识破Robin的(de )(🚢)骗局 让其(qí )做苦(kǔ )力(lì )补救 后(hòu )来又帮忙释放国(🎛)王夺(duó )回小镇(zhèn ) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compè(🗳)re Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rê(🎆)ves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’(🚰)aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shé(🖖)rif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2009-2025